INTERVIEW
INTERVIEW 【Vol.1】 音楽へのスタンスと名曲『絢爛』
■月刊現代音楽ジャーナルを主宰する音楽ジャーナリスト・日比野悠氏による、Shiryuとの対談を綴ります。
※English version is shown at the bottom
(2/1土曜日・渋谷の音楽スタジオにて)
日比野:Shiryuさん、こんにちは。日比野です。このときを心待ちにしていました。
Shiryu:日比野さん、いつもありがとうございます。私も楽しみにしていました。今日は宜しくお願いします。
日比野:それにしても、1月にベストアルバムをリリースしてから、矢継ぎ早にシングルリリースの話も聞こえてきました。
Shiryu:そうですね、とにかく曲が生まれすぎて正直制御できない状態です。どんどんアウトプットしないと頭の中がおかしくなりそうで。
日比野:それは大変ですね。Shiryuさんはよく「曲が降りてくる」と言いますが、どのような感じなのでしょうか?
Shiryu:私はそもそも楽譜が読めませんし、コードとか音楽理論は何も知りません。というよりも、そうした形式知にはハナから興味がないのです。本業がいわゆるナレッジワークの極みのようなもので、日々そうしたことに向き合っていると、いわゆるお勉強的なものはもうたくさんで。曲が降りてくる、というのは本当にそうで、鍵盤に向かって「うーん」と考えて作ったのは最初の1曲だけです。あ、「farewell」のことです。あとはもう、直感的に最初の一音を鳴らしてからは一筆書きというか。とにかく、最初からあるものを形にしているような、そんな感覚です。
日比野:なるほど、と言いつつ全く理解ができません(笑) 音楽ジャーナリストをかれこれ30年やっていますが、作曲家の方々の大多数は何らかの音楽的なバックボーンをお持ちです。Shiryuさんはそうしたものは何もない、と。本当ですか?(笑)
Shiryu:そこで嘘をつくメリットって(笑) 小学生のときにピアニカとリコーダー、それから横笛は授業で強制的にやりましたけど、それは音楽的バックボーンでしょうか(笑)
日比野:それはさすがに違うかな、と(笑) それにしても、よくまあタイプの違う曲を次から次に作りますね。
Shiryu:もともとYMOとか坂本教授が大好きで。私にとってのインスト曲といえば、教授です。ご逝去が本当に悔やまれます。タイプの違う曲といえばそうなのかもしれないですが、音楽って完全に自由なものだと思っているので。ピアノなんて単なる道具であって、どういう弾き方をしてもいいし、どういう曲でもいい。究極、自分がエモさを感じるかどうか、それだけを基準に作っています。最初はピアノって何かお上品というか、敷居の高さを感じていましたが、今では単なる道具にしか見えません。鉛筆、消しゴムと同じレベルですね。ちょっと高いだけで。曲を作って表現するための単なる道具です。
日比野:なるほど。ちなみに、私、じつは生前に教授にインタビューしています。BTTB発売の頃ですね。知性とユーモアに溢れる方でした。
Shiryu:それは凄いですね。私も一度でいいから教授とお話してみたかった。日比野さんは結構著名な音楽家との交流もあるのですね。
日比野:仕事柄、いわゆる大御所と言われる音楽家の方とはほとんどお会いしたことがあります。その意味では、Shiryuさんが一番無名かも(笑)
Shiryu:(笑) まだ誰も知らないですからね。って、悲しいこと言わないでください(笑)
日比野:失礼しました(笑) ただ、これだけの曲をリリースしたとなると、すでに実績はありますので、私が売り込みますよ。全曲拝聴していますが、特に「絢爛」はニューヨークの音楽サイトでチャートインしましたね。あれは衝撃的でした。
Shiryu:ありがとうございます。あのときはSpotify for Artistのリアルタイムでの再生回数が深夜に物凄いことになっていて、これは海外で何かあったのかも、と思っていたら翌日、日比野さんから初めてのコンタクトがありましたよね。「あなたの曲がチャートインしてますが、失礼ながらどなたですか」と。
日比野:だって無名の日本人アーティストが突然、ですからね。それでShiryuさんを知ったんです。あらためてSpotifyで全曲聴いたら、これは良いと思いました。特にアルバム「風雅」「WILL」はクオリティ高いですね。
Shiryu:恐れ入ります。DTMができればまた別なのでしょうが、現状では自分で弾くしかない中では、相当やり切った感のある作品です。
日比野:ところで、先ほど触れた「絢爛」についてお聞かせください。この曲はイントロが非常にユニークですね。曲のコンセプトは何でしょうか?
Shiryu:えーと、メモ帳を見返すと・・・2024年の6月に作っていますが、このときは遅ればせながらAmazonプライムでドラマ「JIN -仁-」を観ていたんです。大沢たかおさん主演のあのドラマですね。もう毎回感動して泣きながら観ていました。ドラマの中では、中谷美紀さん演じる花魁の「野風」がドラマ全体に華を添えるのですが、花魁の生き様に思いを馳せたら出来ていました。ちなみにデモ段階では「nokaze」というタイトルでした。
日比野:おっと、だいぶざっくりですね(笑) もう出来ていた、と。
Shiryu:はい、出来ていました。感覚的には、作ってないです。出来てました。なぜ出来ているのか、説明できないんです。だって、頭の中に降りてきたものを鍵盤で叩いているだけなので。
日比野:そこが私にはよく分からないところですが・・・。イントロは確かに江戸っぽいというか、純和風ですね。花魁と言われると一気に曲の解像度が上がります。あのイントロの後にピアノが続く流れがとってもエモい。
Shiryu:そう感じていただけると嬉しいです。イントロはシンセにプリセットしてあるものを組み合わせていますが、これも最初からイメージがあるものを落とし込んだだけなので、やっぱり「作った」という感覚がないんです。プリセットを鳴らして、「そうそう、これこれ」と。むしろ私がこの曲に使うためにプリセットがあったような感覚です。
日比野:はあ。もはや謎ですが、そうなのですね。それはそうと、花魁の生き様をテーマにしたインスト曲というのは、今まで聞いたことがありません。
Shiryu:曲というのは、頭の中にあるコンセプトを具現化したものなので、やっぱり一番大事なのは「何を表現するか」だと思っています。それがないと、単なる音の羅列ですよね。そういうのは曲として存在し得ないのだと思います。本業もコンセプチュアルなところからスタートして解像度を上げていくというアプローチを採りますが、その意味では作曲というのはナレッジワークそのものですね。だからコンセプト段階でどこまでありありとイメージを描けるか、というところで実は勝負がついているように思えます。
日比野:ちなみに、Shiryuさんの本業とはどのようなお仕事なのでしょうか?
Shiryu:そこはシークレットで。私は正体を明かしていないんです。この先、名前が売れても明かすつもりはありません。Adoみたいな感じでいきたく。
日比野:わかりました。ではこれ以上は踏み込まないようにします。話を戻しますが、「絢爛」は私の中でも名曲リスト入りです。何度聴いても趣深い。そしてタイトルがまた、古風かつ知的ですね。
Shiryu:光栄です。私は1,000人の日本人リスナーよりも、100か国で各国10人ずつリスナーがいるほうを志向しています。そのときに、英語のタイトルでは表現しきれないものが出てきます。絢爛という熟語は、そもそも英単語で直接該当するものがありません。だから、「絢爛」としか表現できないんです。
日比野:そうするとアルバム「風雅」そのものが、そうした性質なのでしょうか。
Shiryu:そうです。東山魁夷の絵画タイトルにちなんだ「光昏」を筆頭に、「風雅」「栄耀」「魁」など、各曲すべてが英語のタイトルでは表現できません。「終(TSUI)」はその究極で、Lastではないんです。やっぱり、日本語の「つい」という発音の中に本質がある。
日比野:深いですね。Shiryuさんの言語に関する造詣の深さを感じます。
Shiryu:コンセプチュアル・イメージというのは、言語で落とし込むか、音楽で落とし込むか、あるいは絵画なのか情報システムなのか。アウトプットの様式・形式は違えど、共通する部分はかなり大きいのではないでしょうか。
日比野:その辺り、また次回お聞かせいただけますか?
Shiryu:もちろんです。また次回宜しくお願いします。
■インタビューを終えての所感(日比野)
音楽のみならず、言語表現やコンセプチュアル・ワークの本質にまで踏み込むShiryuの熱い眼差しに、私は終始圧倒された。
この熱量の高さが、エモーショナルなピアノ曲を生み出しているのである。
次回のインタビューを楽しみにしたい。
(文責・月刊現代音楽ジャーナル 日比野悠)
---
(Vol.2へ続く)
■Music journalist Yu Hibino, who runs the monthly Gendai Music Journal, will write a conversation with Shiryu.
(Saturday, February 1 at a music studio in Shibuya)
Hibino: Hello, Shiryu. My name is Hibino. I've been looking forward to this time with great anticipation.
Shiryu: Thank you very much, Hibino-san. I've been looking forward to it. I look forward to working with you today.
Hibino: By the way, since you released the best album in January, we have heard about single releases in rapid succession.
Shiryu:Yes, we have so many songs that we honestly can't control them. If I don't output more and more, I feel like I'm going crazy.
Hibino: That must be tough.
Shiryu:I can't read music to begin with, and I don't know anything about chords or music theory. Rather, I am not interested in such formal knowledge from the beginning. My day job is the ultimate in what is called knowledge work, and when you are dealing with such things on a daily basis, you have had enough of the so-called study stuff. The songs come down to me, that's really true, and the first piece I wrote was the only one where I sat down at the keyboard and thought, “Hmmm. Oh, I'm talking about “Farewell. After that, I just intuitively played the first note, and then it was like a stroke of a pen. Anyway, it's like I'm giving shape to something that has been there from the beginning.
Hibino: I see, but I don't understand it at all (laughs). I have been a music journalist for 30 years now, and the majority of composers have some kind of musical background. Is that true? (laughs)
Shiryu:What is the merit of lying there? (lol) When I was in elementary school, we were forced to play the pianica and transverse flute in class, but is that a musical backbone?
Hibino: That's not quite right, I guess (laughs).
Shiryu:I have always loved YMO and Professor Sakamoto. For me, instrumental music is all about him. I really regret his passing. I guess you could say that they are different types of music, but I believe that music is something completely free. A piano is just a tool, and it doesn't matter how you play it or what kind of music you play. Ultimately, I make music based solely on whether or not I find it emo. At first, I felt that a piano was something classy, or that it had a high threshold, but now I see it as a mere tool. It's on the same level as pencils and erasers. It's just a little bit expensive. It is just a tool to create and express music.
Hibino: I see. By the way, I actually interviewed him before his death, around the time of the release of BTTB. He was a man full of intelligence and humor.
Shiryu: That's great. I wish I could have talked to the professor just once. You have quite a lot of interaction with prominent musicians, don't you, Mr. Hibino?
Hibino: Because of my work, I have met most of the so-called “big-name” musicians. In that sense, Shiryu-san may be the most unknown (laughs).
Shiryu: (laughs) I don't know anyone yet. Please don't say sad things.
Hibino: I beg your pardon (laughs), but if you have released so many pieces, you already have a track record, so I am not going to be the one to sell them.
Hibino: Excuse me (laughs), but if you have released so many songs, you already have a track record, so I will sell them to you. I have listened to all the songs, especially “絢爛(KENRAN)” which charted on a radio program in New York. That was shocking.
Shiryu:Thank you very much. At that time, the real-time play counts on Spotify for Artist were amazing late at night, and I thought something might have happened overseas, but the next day I received the first contact from Mr. Hibino. The next day, I received my first contact from Mr. Hibino: “Your music is in the charts.
Hibino: Because it was a sudden contact from an unknown Japanese artist. That's how I found out about Shiryu. I listened to all the music on Spotify and thought they were good. Especially the albums “Fuga” and “Will” are of high quality.
Shiryu:I'm very proud of them, and I'm sure it would be different if I could do DTM, but as it is now, I have no choice but to play them myself, and I feel like I've done quite a bit.
Hibino: By the way, please tell us about “絢爛(KENRAN),” which you mentioned earlier. This piece has a very unique intro. What is the concept of the piece?
Shiryu: Well, looking back at my notepad... I wrote it in June 2024, when I was belatedly watching the drama “JIN - Jin” on Amazon Prime. That drama starring Takao Osawa. I was already moved to tears every time I watched it. In the drama, the oiran (courtesan) “Nofu” played by Miki Nakatani adds a touch of elegance to the whole drama, and I was thinking about the way of life of a courtesan, when I came up with the idea. Incidentally, the title was “nokaze” in the demo stage.
Hibino: Oops, that's very rough (laughs).
Shiryu: Yes, it was. I didn't make it in a sense. It was done. I can't explain why it was done. Because I just hit the keys on the keyboard with what came down in my head.
Hibino: That's the part I don't quite understand... The intro is definitely very Edo-like, or purely Japanese. When you say “Oiran”, the resolution of the song goes up at once. The flow of the piano after that intro is very emotional.
Shiryu:I'm glad you feel that way. The intro is a combination of preset synths, but since I had an image in mind from the beginning, I didn't feel like I “created” it. I just played the presets and said, “Yes, yes, this is it. It's more like the presets were there for me to use in this piece.
Hibino: Oh, really? It is no longer a mystery, but I see. Well, I have never heard of an instrumental song about the life of a courtesan before.
Shiryu:Music is the realization of a concept in my head, so I think the most important thing is “what to express. Without that, it is just a list of sounds. Without that, it's just a list of sounds. I don't think it can exist as music. In my day job, I take the approach of starting from a conceptual point and increasing the resolution, and in that sense, composing is knowledge work itself. In that sense, composition is knowledge work in itself. So, it seems to me that the game is really decided by the extent to which you can create a clear image at the conceptual stage.
Hibino: By the way, what is your main job?
Shiryu: That part is a secret. I have not revealed myself. I want to be like "Ado(Japanese famous artist)".
Hibino: Okay. Then I will not go any further. Back to the subject, “絢爛(KENRAN)” is on my list of great songs. It's always so atmospheric, no matter how many times I listen to it. And the title is also old-fashioned and intelligent.
Shiryu:I am honored. I prefer to have 10 listeners per country in 100 countries rather than 1,000 Japanese listeners. At that point, something comes up that cannot be expressed in an English title. The idiom “絢爛(KENRAN)” has no direct equivalent in English words to begin with. Therefore, we can only express it as “絢爛(KENRAN)".
Hibino: Is that the nature of the album “風雅(Fu-Ga)” itself?
Shiryu: Yes, it is. Starting with “光昏(Ko-Kon),” named after a painting by Kaii Higashiyama, each song, including “風雅(Fu-Ga),” “栄耀(Ei-yo),” and “魁(Kai),” cannot all be described with English titles. "終(TSUI)” is the ultimate of them all, and it is not ”Last”. After all, the essence is in the Japanese pronunciation of “終(TSUI)”.
Hibino: That is very deep, and I can feel the depth of your knowledge of language.
Shiryu:Conceptual images can be in the form of language, music, paintings, or information systems. Although the style and form of output may differ, I think there is a great deal in common.
Hibino: Can you tell us more about this next time?
Shiryu: Of course. I look forward to hearing from you next time.
■Impressions after the interview (Hibino)
I was overwhelmed from beginning to end by Shiryu's passionate gaze, which delves into the essence of not only music but also language expression and conceptual work.
This passionate intensity is what makes his piano compositions so emotional.
I look forward to the next interview.
(Text by Yu Hibino, Monthly Gendai Ongaku Journal)
--